Prevodi pesama RBD-a i njegovih bivših članova

PREVOD - PREWIEV - Dulce Maria - Ingenua - Naivna

Dulce Maria — Autor andrijana97 @ 22:17

... Znam da sam bila naivna.

I osećala sam se

vešajući leptire na nebo.

Danas drhtim na tlu poda.

Bila sam naivna,

i pretvorila sam te u moj vazduh,

i danas je život jedna pustinja,

zato što sam te volela otvorenim srcem...

 


PREVOD - Christian Chavez - Pedazos - Komadi

Almas Transparentes — Autor andrijana97 @ 22:06

Moguće je da moram da gledam iza,

da znam.....

kako sam pao na ovo mesto.

I sad šta?

kada sam se izgubio u sredini ovog mora,

i zaboravio sam,

šta je to što trebam da tražim.

REFREN

U tebi sam pronašao nadu.

Ponovo.....

I ako je moj život u komadima,

možda mi pomogneš da ih spojim.

Moram da razumem.

Isto.....

Da si me ti čekala,

da bi ispunila tvoj prostor.

Sa tvojim komadima

između tvojih ruku.

Može biti da ovo nije celina,

ko će znati,

ako se jednog dana mora završiti.

Barem danas,

si moj svetionik u ovom moru.

I činiš da vidim

da više ne moram da čekam.

REFREN

..........Aaaaaaaaaa..........

Zbog tebe,

ponovo zivim.

REFREN

Pomažeš mi da živim.

 


PREVOD - Christian Chavez - Quiero Volar - Hoću Da Letim

Almas Transparentes — Autor andrijana97 @ 21:34

Svaki put kad probam da ne klonem ispred tebe.

Svaki put kad plačem tvoj pogled je ispred mene.

Koja osvetljava sve.....

Ne ostaje mi ništa više

nego da nastavim uz tebe.

Svaki put kada nađem reči da kažem.

Svaki put kada osećam znam da ne mogu da te lažem.

Ne..... ostaću u pokušaju.

REFREN

Hoću da letim, hoću da letim

I da otkriješ sve što osećam.

Dam ti sve sto ti nikad nisam dao.

..........Probudivši se..........

hoću da sanjam

da u tvojim rukama više ne postoji strah,

distanca, vreme gleda bol.

Sve što imam

sada oblikuje deo tebe.

I u tom trenutku zaboraviti vreme i živeti.

Ne ostajem u pokušaju.

REFREN 1x

Obrisaću prošlost,

hoću da budem uz tebe.

U jednom poljupcu predati ti magiju

svog srca.

REFREN 1x

 

 


PORUKA

Generalna — Autor andrijana97 @ 21:10

Molim vas komentarišite i pišite mi zahteve za prevod pesme/ama koju/e želite da postavim. HVALA SVIMA ŠTO POSEĆUJETE MOJ BLOG!!! andrijana97 


PREVOD - Anahi - Hasta Que Me Conociste - Dok Si Me Upoznao

Mi Delirio — Autor andrijana97 @ 20:25

Kažeš mi: Ne želim da te vidim.

Smejem se, napravim polu krug.

Čekaj! , čujem iz daljine,

na kraju ćeš da primetiš.

Da ti trebam,

da bez mene ne možeš.

Kažeš da sam loša,

loša, ali se vratiš.

Znaš vrlo dobro.....

da ti hoćeš da me vidiš.

Tretiram te loše.

Sviđa ti se, sviđa ti se?

Kaži mi da nije

vredelo sresti me opet i patiti zbog mene.

Naše si slomio na milion komada

i danas ga želiš zalepiti svojim plačem.

Niko ne zna šta ima

dok me nisi video sa drugim.

Da ti trebam,

da bez mene ne možeš.

Kažeš da sam loša,

loša, ali se vratiš.

Znaš vrlo dobro.....

da ti hoćeš da me vidiš.

Tretiram te loše.

Sviđa ti se, sviđa ti se?

Da ti hoćeš da me vidiš.

Tretiram te loše.

Sviđa ti se, sviđa ti se?

Kaži mi da nije

vredelo sresti me opet i patiti zbog mene.

Ti hoćeš, ti hoćeš, ti hoćeš da me vidiš 6x

Dok si me upoznao!

Ti hoćeš, ti hoćeš, ti hoćeš da me vidiš 4x

Dok si me upoznao! 2x


PREVOD - Anahi - Gira La Vida - Obrni Život

Mi Delirio — Autor andrijana97 @ 16:24

Možeš da vidiš jedan zid,

kada ti strah ne daje da vidiš.

Moguće je da ne veruješ više,

jer su ti načinili zlo.

Moguće je da tvoja stvarnost,

danas te buni i želiš pobeći.

Pusti da priča srce

jer postoji druga istina,

videćeš, tvoj svet će se promeniti.

Prestani da razmišljaš više,

bol je ostao iza,

i leti, i sanjaj.

Prestani da plačeš više,

danas će tvoj glas vikati

da postojiš.

Da nas više ništa neće zaustaviti.

REFREN

Obrni, obrni život

i limuj srce.

Obrni, obrni život

i pevaj moju pesmu.

Danas mogu da vidim novo svitanje,

nemam strah i vratila sam se da verujem.

Već sam srušila onaj stari zid.

Moja svetlost ponovo sija.

Već vidiš..... ne sviđa mi se da gubim.

Prestani da razmišljaš više,

bol je ostao iza,

i leti, i sanjaj.

Prestani da plačeš više,

danas će tvoj glas vikati

da postojiš.....

Da nas više ništa neće zaustaviti.

REFREN 2x

Možeš da vidiš novi zid,

kada ti strah ne daje da vidiš.

Obrni život! 4x

Noooh..... Obrni život! 

2x

Prestani da razmišljaš više,

bol je ostao iza,

i leti, i sanjaj.

Prestani da plačeš više,

danas će tvoj glas vikati

da postojiš.....

Da nas više ništa neće zaustaviti.

REFREN 2x

Prestani da razmišljaš više,

bol je ostao iza,

probudi se,

daj sebi novu šansu.

Obrni život..... obrni život!!! 

 

 

 


PREVOD - Anahi - El Me Mintio - On Me Je Lagao

Mi Delirio — Autor andrijana97 @ 16:15

REFREN

On me je lagao,

on mi je rekao da me voli

i nije bila istina.

On me je lagao,

nije me voleo,

nikad me nije voleo.

On je dopustio da ga obožavam,

on me je lagao,

on me je lagao.

Bila sam samo jedna igra i ništa više,

bila sam samo jedna okrutna igra njegove otrovnosti,

on me je lagao.

Sa uništenim srcem

i mokrim licem,

toliko sam potištena,

da želim da umrem.

Dok je sve bilo laž,

reči u vetar,

samo jedan hir koji je dečak imao.

REFREN

U svu ljubav u koju se klao

nikad nije bilo ništa.

Ja sam jednostavno bila jedna više

Bez obzira na to koliko sam ga volela.

Dok je sve bilo laž,

poljupci, ruže,

lažni dodiri od kojih sam drhtala.

On me je lagao!!! 10x

Sa uništenim srcem

i mokrim licem,

toliko sam potištena,

da želim da umrem.

Dok je sve bilo laž,

reči u vetar,

samo jedan hir koji je dečak imao.

On me je lagao!!! 3x 


PREVOD - Anahi - Para Que - Za Šta?

Mi Delirio — Autor andrijana97 @ 15:53

Za šta?

Kažeš mi da žališ,

da si razmislio bolje i da ćeš se vratiti.

Ti se uvek pokaješ.

Haao..... 

Za šta?

Kažeš mi da me voliš,

kad si porekao milion puta,

i ostala sam uništena na komade.

Kaži mi za šta!

REFREN

Kažeš mi da više ne, odlaziš,

da nikad više me nećeš ostaviti,

posle onoga što si mi uradio.

Da patim,

nije pravedno

da ti želiš da se vratiš,

ako sam već zaboravila na tebe.

Za šta?

Kažeš mi da razmislim,

da me navika neće pustiti da slomim,

biću sa tobom uvek.

Haao.....

Za šta?

Varaš sebe i praviš se da ću zaboraviti

koliko je naporno bilo nastaviti ovaj život bez tebe

Kaži mi za šta!

REFREN 2x

Hoćeš da se vratiš,

kaži mi za šta,

ako više nije isto, 

ako sam te već zaboravila.

Ako ostaneš znam,

neću ti oprostiti.

Za šta,

kaži mi za šta?

REFREN 2x

Kažeš mi da više ne, odlaziš,

da nikad više me nećeš ostaviti, posle onoga što si mi uradio

da patim...

Nije pravedno..... nije pravedno..... ooh

ako sam već zaboravila, sam zaboravila, sam zaboravila na tebe!


PREVOD - Anahi - Quiero - Hoću

Mi Delirio — Autor andrijana97 @ 15:34

Danas sam ustala iz kreveta,

sanjavši da si tu,

zaspao duboko.

Danas sam nacrtala na prozoru

uplakano jedno lice,

smejavši se.

Sve što imam sam ti dala

da te imam ovde na mom jastuku,

da izađem trčeći.

Ali bežiš mi kao voda između prstiju,

bežiš mi kao jedan vrisak vetru.

Hooouh.....

REFREN

Hoću, hoću, hoću

da se zaustavi vreme. 

Hoću, hoću, hoću

da u ovom trenutku

čujem tvoj glas,

pričajući mi o srećnim danima

koje mi još uvek nisi dao

i imaću.....

Heee.....

Zatvorenici smo

i kavezi koji hapse naše snove 

su posledice.

Put smo koji se nalazi između

urađenog i željenog 

distanca smo.

Sve što imam sam ti dala

da te imam kao jastuk, 

da osetim tvoj dah.

Ali bežiš mi kao voda između prstiju,

bežiš mi kao jedan vrisak vetru.

Hooouh.....

REFREN 2x Heee.....

REFREN

Hoću, hoću, hoću 

da se zaustavi vreme.

Hoću... 

Hoću, hoću, hoću

da u ovom trenutku,

za tvoju ljubav... 

čujem tvoj glas,

pričajući mi o srećnim danima

koje mi još uvek nisi dao

i imaću.....

Heee 2x 

Hoću, hoću, hoću.... hoću.

Hoću, hoću, hoću.... za tvoju ljubav.

Hoću, hoću, hoću.... 3x

Heee.....hoću, hoću, hoću.

 

 

 


PREVOD - Anahi - No Te Quiero Olvidar - Ne Želim Da Te Zaboravim

Mi Delirio — Autor andrijana97 @ 21:04

 

Tvoja toplina sa jastuka

je isčezla, i danas mi nedostaje.

Uspomene, mi ne daju da vidim

da ništa neće da bude kao juče, kao juče.

Bol, me dezaroruza,

i plakati me više ne smiruje.

Malo, po malo počinjem da ludim

i ne znam šta može da dođe posle, posle.

REFREN

Može da mi je vera slepa,

ali vraćam se da verujem da se ovo ne završava.

Sanjam da pokušam da te poljubim

i da se ponovo opečem.

Život mi beži, i ako u svakom poljupcu si više,

 ne želim da te zaboravim.

Danas kada ne, ne ostaje ništa

od jedne ljubavi, koja se gasi.

Malo po malo počinjem da shvatam

da mi ne ostaje toliko da izgubim, da izgubim.

REFREN 1x

Gledam sat, počinjem da prihvatam

da me vreme uhvata 

i u jednoj segundi pravim se da hoću da pobegnem

ali se vratim po još

i na kraju nema više.....

Može biti da mi je vera slepa,

ali vraćam se da verujem

da se ovo ne završava.

Sanjam da pokušam da te poljubim

i da se ponovo opečem.

Život mi beži,

i ako u svakom poljupcu si više,

u mojoj duši,

i ako u svakom poljupcu si više,

ne želim da te zaboravim.

Ne želim da te zaboravim..... 

 


Powered by blog.rs