Prevodi pesama RBD-a i njegovih bivših članova

PREVOD - Anahi - Sobredosis De Amor – Predozirana Ljubav

Baby Blue — Autor andrijana97 @ 23:04

Bez ikakvog objašnjenja,

mešaš mi neurone.

Odgovaraš mi kao prsten prstu,

sa jednim praznim poljupcem.

Popeta na tvoj oblakoder,

pravim balans u mojoj senci.

One su živi pesak,

takve ruke me dodiruju.

Moja si glavna karta, moja posebna vera.

Ja te volim!

REFREN

Predozirana ljubav,

tvoj smrtonosni pogled,

odgovaramo jedan drugom

kao dugme i rupica.

Predozirana ljubav,

kao elektricitet.

Tela su u konekciji

prilikom momenta voljenja.

Predozirana ljubav.

Kao oštrica vetrenjače,

okreće se moj život u tvom imenu.

I to je tvoj pogled u plamenu

što živi u meni prelažeći.

Tvoje ime pišem u mesecu,

tvoj glas je mirno more.

Moj plan napada se ispostavio,

kao najtačnija strategija.

Moja si glavna karta, moja posebna vera.

Ja te volim!

REFREN 1x

Moja si glavna karta, moja posebna vera.

Ja te volim!

REFREN 2x

Da biste poslušali ili skinuli pesmu kliknite ovde.


PREVOD - Anahi - Tranquilo Nene – Mirno Bebo

Baby Blue — Autor andrijana97 @ 23:01

Nepopravljiv si, ja to znam.

Od onih što žele sve

i veruju u zaslužiti.

Pokušavaš da me impresioniraš,

znam ja dobro.

Živiš od svojih fantazija

i misliš da ću da padnem.

Nemoj da me lažeš,

prekini da insistiraš,

prestani da me zoveš.

I nemoj više da mi prodaješ

tvoju glupu popularnost.

Imaš tvoj mozak sačuvan u prtljagu,

i tvoje srce je jedna žvakaća guma.

Dosta više, ostavi me na miru!

REFREN

Mirno bebo, mirno.

Ostavi tvoje ruke spuštene,

neću biti u tvojoj kolekciji,

ovde nemaš ulaz.

Mirno bebo, mirno.

Ostani iza linije,

ako si ostao bez slatkiša i limuna,

nauči da praviš limunadu.

Prirodno si nepodnošljiv.

Oni iz telenovela,

obučeni u svoju sujetu.

Neopisiv si i u množini.

I održavaš glavu

naduvanu sto posto gasom.

Nemoj da me lažeš,

prekini da insistiraš,

prestani da me zoveš.

I nemoj više da mi prodaješ

tvoju glupu popularnost.

Imaš neurone

istetovirane u tetovaži,

i tvoja glupost

je velikog kvaliteta.

Dosta više, ostavi me na miru!

REFREN 1x

Dosta više, ostavi me na miru!

REFREN 2x

Da biste poslušali ili skinuli pesmu kliknite ovde.


PREVOD - Anahi - Volveras A Mi – Vratićeš Se Meni

Baby Blue — Autor andrijana97 @ 22:50

Vratićeš se meni...

Na jedan prirodan način.

Istina je i ako želim da sakrijem,

za mene će biti sve normalno.

Vratićeš se meni...

I ne slučajno.

Jer se zajedno množimo

zbog previše intenziteta.

REFREN

Vratićeš se jer ti je ovde bolje,

umnožime baby jer vredim za dve.

Vratićeš se jer da, vratićeš se jer ne.

Vratićeš se jer te uvek nosim,

između grudi i srca.

I ostaću mirna čekajući te,

i dođi ćeš kako ja hoću, gde i kada ideš.

I biću opuštena čekajući te,

vratićeš se i nećeš moći da izbegneš, znam.

Vratićeš se meni...

I to mogu da tvrdim.

Ne postoji razlog zbog koga

bi se trebala uznemiriti,

biće zbog spontanosti.

Vratićeš se meni...

Povratićeš se kao bumerang.

Jer na kraju to dobro ti znaš,

moja ljubav je stvarna, stvarna.

REFREN 2x

I ostaću mirna čekajući te,

i dođi ćeš kako ja hoću, gde i kada ideš.

I biću opuštena čekajući te,

vratićeš se i nećeš moći da izbegneš, znam.

Da biste poslišali ili skinuli pesmu kliknite ovde.


PREVOD - Anahi - Como Cada Dia – Kao Svaki Dan

Baby Blue — Autor andrijana97 @ 22:49

 

Kao svakog dana sećam te se danas.

Kao svakog dana odlaze mi želje.

Kao svakog dana sam ovde,

poražena, dosadna i bez tebe,

slomljena duša.

U redu je, kunem ti se da ću ja, izgubiti,

kunem ti se da ću ja, izdržati,

sačekati da prođe oluja.

REFREN

Ako mogu da nastavim živa,

ako mogu da izdržim,

ako mogu da se pomirim i nastavim

i ako nisi sa mnom.

Ako mogu da se suprotstavim

od ove fatalne kazne.

Ako mogu da se pomirim i nastavim

i ako nisi sa mnom.

Kao svakog dana ovde ću te čekati.

Kao svakog dana do svakog svitanja.

Kao svakog dana kada nema svetlosti,

i u tamnini uvek si ti, u mom pogledu.

U redu je, kunem ti se da ću ja, izgubiti,

kunem ti se da ću ja, izdržati,

sačekati da prođe oluja.

REFREN 2x

Da biste poslušali ili skinuli pesmu kliknite ovde.

 


PREVOD - Anahi - Tu Amor Cayo Del Cielo – Tvoja Ljubav Je Pala Sa Neba

Baby Blue — Autor andrijana97 @ 22:46
 

I ako je do reći reči,

ti izmišljaš sve.

Magia, poezija, ne znam,

sviđaš mi se takav.

I ako je zbog sudbine.

Došao si tačno na vreme.

Stvari života, ne znam,

sviđaš mi se takav.

I ako ne lažem, moram da priznam,

promenio si moj sistem.

Očaravaš me, začešeruješ me, uzvišuješ me.

REFREN 2x

I tvoja ljubav je pala sa neba,

bez najave da sam zarobljena.

Blizu tebe, daleko od poda,

bez više izgovora, zaljubljena.

I ako je da bih se zaljubila,

uradio si sve savršeno.

Svaki tvoj poljubac čini dobro,

''Šta si uradio od mene?''

I ako je da bih bila tvoja,

već sam pre nekog vremena.

Od nosa do nogu...

Sva sam tvoja!

I znam da je beskorisno više lagati

jer si moj najbolji problem.

Očaravaš me, zaćeruješ me, uzvišuješ me.

REFREN 2x

Ah, ah očarava me, zaćešeruje me,

ah, ah uzvišuješ me...

REFREN 1x

I tvoja ljubav je pala sa neba,

(I tvoja ljubav je pala sa neba)

bez najave da sam zarobljena.

Blizu tebe, daleko od poda,

(Blizu tebe, daleko od poda)

bez više izgovora, zaljubljena.

I tvoja ljubav je pala sa neba!

Da biste skinuli ili poslušali pesmu kliknite ovde.

 


PREVOD - Anahi - Aqui Sigues Estando Tu – Ovde Ćeš I Dalje Biti Ti

Baby Blue — Autor andrijana97 @ 22:43

 

Mogu da promenim grad ili veru,

reči, jezik ili kožu.

Zaustaviti ovaj trenutak i trčati

do budućnosti

i videti te posle.

I sećaću te se, ja ću te se sećati,

I ako se svet savije i ne postoji više

i ne postoji ništa više.

REFREN

I ako renoviram svoja osećanja,

ovde ćeš i dalje biti ti.

I ako se završi i zaustavi vreme,

ovde ćeš i dalje biti ti.

I ako srušim sve uspomene,

ovde ćeš i dalje biti ti.

Ovde ćeš i dalje biti ti,

ovde ćeš i dalje biti ti.

Mogu da prestanem da osećam ili da postojim,

zaboraviti na mene, ''Šta ja znam?''

Možda tvoje stvari na kraju ne ispadnu dobro,

možda te moja duša izgubi takođe.

I sećaću te se, ja ću te se sećati,

I ako se svet savije i ne postoji više,

i ne postoji ništa više.

REFREN 1x

Osećam te, pratim te,

vidim te, čujem te,

u svemu živiš,

u svemu uvek ti.

Osećam te, pratim te,

vidim te, čujem te,

u svemu živiš,

u svemu uvek ti,

u svemu uvek ti.

REFREN 1x

Ovde ćeš i dalje biti ti. 2x

Da biste poslušali ili skinuli pesmu kliknite ovde.


PREVOD - Anahi - Superenamorandome – Super Zaljubljivajući Se

Baby Blue — Autor andrijana97 @ 22:40

Okreće se ovaj grad i okreće se

i u mojoj glavi tvoj univerzum.

Čekala sam te, čekao si me.

''Moj živote kako ti ide?''

Četiri noći kako nespavam

od duha tvog osmeha.

Moj mali hirovit,

gledaj me tako, ništa više

Neprevaziđeno ono šta osećam,

opijajući se ovih dana.

I ja sam još uvek ovde.

REFREN

Super zaljubljujući se,

visim u tvom pogledu.

Odbacujući sate dana,

markirana u tvojoj duši.

Super zaljubljujući se,

ljujam se u tvojim rečima...

Koje ti uvek izađu

i čine da idem metar iza tebe.

Super zaljubljujući se.

Dižeš me kao penu,

vezuješ me za tvoje lepe stvari.

Moja kutijica iznenađenja

odakle iskre dolaze.

Da ti kažem da te volim

već je jedna istrošena fraza.

Želim da te pretvorim u

moju slatku potrebu.

Neprevaziđeno ono šta osećam,

opijajući me ovih dana.

I ja sam još uvek ovde.

REFREN 1x

Još uvek sam u tvojoj dimenziji,

vodiš me u nestvaran svet,

stavljaš u glavu sve moje.

U suprotnosti mom razumu,

moja glavna motivacija,

moj mali patuljak, moj ludak.

REFREN 2x

Da biste poslušali ili skinuli pesmu kliknite ovde.

PREVOD - Anahi - Desesperadamente Sola – Očajnički Sama

Baby Blue — Autor andrijana97 @ 22:35

Ništa specijalno, pitanje sata bez tebe.

Tačno da primetim da je rana još uvek otvorena ovde.

Da vreme ne menja potrebu,

da se vidim u tvojim očima i da ne izgledam loše.

Jedna istrajnost zamišljati te,

jedna opsesija da ne prestajem da mislim na tebe.

Jedna istrajnost sećati te se,

jedna opsesije da sam zaboravila da te zaboravim.

REFREN

Očajnički sama, sa mojom ludošću ludom.

Sa mojom tugom tužnom, praznom i bez tebe,

svih sati dana.

Očajnički sama, sa mojim nesvesnim moralom.

Sa mojom tugom tužnom, praznom i bez tebe,

svih sati dana.

Sve fatalno i ja sam još uvek ovde.

Gde da nađem odgovore ako je moj život i dalje siv.

I niko ne razume suštinu, biti zatvoren u toliko slobode.

Jedna istrajnost zamišljati te,

jedna opsesija da ne prestajem da mislim na tebe.

Jedna istrajnost sećati te se,

jedna opsesije jer sam zaboravila da te zaboravim.

REFREN 1x

Očajnički...

Sa mojim ludim razumom.

Očajnički,

sa mojim ludim razumom ,

totalno nerešivim.

Auch!

REFREN 1x

Očajnički sama, sa mojom ludošću ludom.

Sa mojom tugom tužnom, praznom i bez tebe,

svih sati dana.

Očajnički sama...

Da biste poslušali ili skinuli pesmu kliknite ovde.


Powered by blog.rs