Prevodi pesama RBD-a i njegovih bivših članova

PREVOD - Anahi - Tu Amor Cayo Del Cielo – Tvoja Ljubav Je Pala Sa Neba

Baby Blue — Autor andrijana97 @ 22:46
 

I ako je do reći reči,

ti izmišljaš sve.

Magia, poezija, ne znam,

sviđaš mi se takav.

I ako je zbog sudbine.

Došao si tačno na vreme.

Stvari života, ne znam,

sviđaš mi se takav.

I ako ne lažem, moram da priznam,

promenio si moj sistem.

Očaravaš me, začešeruješ me, uzvišuješ me.

REFREN 2x

I tvoja ljubav je pala sa neba,

bez najave da sam zarobljena.

Blizu tebe, daleko od poda,

bez više izgovora, zaljubljena.

I ako je da bih se zaljubila,

uradio si sve savršeno.

Svaki tvoj poljubac čini dobro,

''Šta si uradio od mene?''

I ako je da bih bila tvoja,

već sam pre nekog vremena.

Od nosa do nogu...

Sva sam tvoja!

I znam da je beskorisno više lagati

jer si moj najbolji problem.

Očaravaš me, zaćeruješ me, uzvišuješ me.

REFREN 2x

Ah, ah očarava me, zaćešeruje me,

ah, ah uzvišuješ me...

REFREN 1x

I tvoja ljubav je pala sa neba,

(I tvoja ljubav je pala sa neba)

bez najave da sam zarobljena.

Blizu tebe, daleko od poda,

(Blizu tebe, daleko od poda)

bez više izgovora, zaljubljena.

I tvoja ljubav je pala sa neba!

Da biste skinuli ili poslušali pesmu kliknite ovde.

 


PREVOD - Anahi - Aqui Sigues Estando Tu – Ovde Ćeš I Dalje Biti Ti

Baby Blue — Autor andrijana97 @ 22:43

 

Mogu da promenim grad ili veru,

reči, jezik ili kožu.

Zaustaviti ovaj trenutak i trčati

do budućnosti

i videti te posle.

I sećaću te se, ja ću te se sećati,

I ako se svet savije i ne postoji više

i ne postoji ništa više.

REFREN

I ako renoviram svoja osećanja,

ovde ćeš i dalje biti ti.

I ako se završi i zaustavi vreme,

ovde ćeš i dalje biti ti.

I ako srušim sve uspomene,

ovde ćeš i dalje biti ti.

Ovde ćeš i dalje biti ti,

ovde ćeš i dalje biti ti.

Mogu da prestanem da osećam ili da postojim,

zaboraviti na mene, ''Šta ja znam?''

Možda tvoje stvari na kraju ne ispadnu dobro,

možda te moja duša izgubi takođe.

I sećaću te se, ja ću te se sećati,

I ako se svet savije i ne postoji više,

i ne postoji ništa više.

REFREN 1x

Osećam te, pratim te,

vidim te, čujem te,

u svemu živiš,

u svemu uvek ti.

Osećam te, pratim te,

vidim te, čujem te,

u svemu živiš,

u svemu uvek ti,

u svemu uvek ti.

REFREN 1x

Ovde ćeš i dalje biti ti. 2x

Da biste poslušali ili skinuli pesmu kliknite ovde.


PREVOD - Anahi - Superenamorandome – Super Zaljubljivajući Se

Baby Blue — Autor andrijana97 @ 22:40

Okreće se ovaj grad i okreće se

i u mojoj glavi tvoj univerzum.

Čekala sam te, čekao si me.

''Moj živote kako ti ide?''

Četiri noći kako nespavam

od duha tvog osmeha.

Moj mali hirovit,

gledaj me tako, ništa više

Neprevaziđeno ono šta osećam,

opijajući se ovih dana.

I ja sam još uvek ovde.

REFREN

Super zaljubljujući se,

visim u tvom pogledu.

Odbacujući sate dana,

markirana u tvojoj duši.

Super zaljubljujući se,

ljujam se u tvojim rečima...

Koje ti uvek izađu

i čine da idem metar iza tebe.

Super zaljubljujući se.

Dižeš me kao penu,

vezuješ me za tvoje lepe stvari.

Moja kutijica iznenađenja

odakle iskre dolaze.

Da ti kažem da te volim

već je jedna istrošena fraza.

Želim da te pretvorim u

moju slatku potrebu.

Neprevaziđeno ono šta osećam,

opijajući me ovih dana.

I ja sam još uvek ovde.

REFREN 1x

Još uvek sam u tvojoj dimenziji,

vodiš me u nestvaran svet,

stavljaš u glavu sve moje.

U suprotnosti mom razumu,

moja glavna motivacija,

moj mali patuljak, moj ludak.

REFREN 2x

Da biste poslušali ili skinuli pesmu kliknite ovde.

PREVOD - Anahi - Desesperadamente Sola – Očajnički Sama

Baby Blue — Autor andrijana97 @ 22:35

Ništa specijalno, pitanje sata bez tebe.

Tačno da primetim da je rana još uvek otvorena ovde.

Da vreme ne menja potrebu,

da se vidim u tvojim očima i da ne izgledam loše.

Jedna istrajnost zamišljati te,

jedna opsesija da ne prestajem da mislim na tebe.

Jedna istrajnost sećati te se,

jedna opsesije da sam zaboravila da te zaboravim.

REFREN

Očajnički sama, sa mojom ludošću ludom.

Sa mojom tugom tužnom, praznom i bez tebe,

svih sati dana.

Očajnički sama, sa mojim nesvesnim moralom.

Sa mojom tugom tužnom, praznom i bez tebe,

svih sati dana.

Sve fatalno i ja sam još uvek ovde.

Gde da nađem odgovore ako je moj život i dalje siv.

I niko ne razume suštinu, biti zatvoren u toliko slobode.

Jedna istrajnost zamišljati te,

jedna opsesija da ne prestajem da mislim na tebe.

Jedna istrajnost sećati te se,

jedna opsesije jer sam zaboravila da te zaboravim.

REFREN 1x

Očajnički...

Sa mojim ludim razumom.

Očajnički,

sa mojim ludim razumom ,

totalno nerešivim.

Auch!

REFREN 1x

Očajnički sama, sa mojom ludošću ludom.

Sa mojom tugom tužnom, praznom i bez tebe,

svih sati dana.

Očajnički sama...

Da biste poslušali ili skinuli pesmu kliknite ovde.


1000 poseta po članku!

Generalna — Autor andrijana97 @ 22:49
Želim da vam se zahvalim na poverenju i posećenosti. Danas kada sam gledala posete po člancima videla sam da su neki prešli preko 1000 poseta zato želim da vam se zahvalim na posećenosti. Imam dosta prevoda koje ću sutra postaviti, ali za sada želim da vas držim u izvesnosti. P.S. Wink neka bude iznenađenje koji će prevodi biti!

PREVOD - RBD - Adios – Zbogom

Para Olvidarte De Mi — Autor andrijana97 @ 00:46

Ovo je došlo do svog kraja,

koliko ćeš da mi nedostaješ.

Danas kada moramo da se odvojimo,

da ostavimo sve dovde.

I ako moram da nastavim.

Kako da te zaboravim?

Tvoja uspomena

je duboko u meni.

Nikad neću moći da zamenim tvoju ljubav

i da ponovim ono što smo uspeli da osetimo.

Uvek ću biti zahvalna ljubavi,

ti si mi dao ono što dam uvek sanjala.

REFREN

I danas ti kažem zbogom, sećaću te se kada izađe sunce,

kada čujem našu pesmu.

Danas kada se udaljavam,

moraš da znaš,

da ćeš biti u mom srcu.

Ovo je došlo do svog kraja,

i ako me tera da plačem,

danas se osećam srećno

jer sam bio deo tebe.

Znam da moramo da odletimo.

Za trenutak da prestanemo, završimo.

Želeo bih da te zamolim da me ne zaboraviš.

Nikad neću moći da zamenim tvoju ljubav

i da ponovim ono što smo uspeli da osetimo.

Uvek ću biti zahvalna ljubavi,

ti si mi dao ono što dam uvek sanjala.

REFREN 1x

Koliko sam tuga podelila,

moje radosti sam ti dala.

I danas te vidim kako se odvajaš.

REFREN 1x

Ovo je došlo do svog kraja.

Bićeš u mome srcu.

Uvek u mome srcu.

Ovo je došlo do svog kraja.

Bićeš u mom srcu.


PREVOD - RBD - Puedes Ver Pero No Tocar – Možeš Da Gledaš Ali Ne I Da Dodiruješ

Para Olvidarte De Mi — Autor andrijana97 @ 00:44

Već ga vidiš. 2x

Već si zaboravila

da sa svojim zbogom

si mi otvorila srce,

ali sada kada me vidiš bolje

želiš da tražiš oproštaj.

Danas sam fenomenalno

i moliš me da se vratim.

Ono što ti želiš izgubila si

već pre nekog vremena.

REFREN

Možeš da gledaš ali ne i da dodiruješ. 2x

Da možeš da gledaš ali ne i da dodiruješ.

Možeš da gledaš ali ne i da dodiruješ. 2x

Možeš da gledaš. 3x

Znam da se gubiš i da umireš u želji.

Možeš da gledaš, možeš da gledaš, možeš da gledaš ali ne i da dodiruješ.

Znam da te pali da me nemaš, osećam ljubavi.

Možeš da gledaš, možeš da gledaš, možeš da gledaš ali ne i da dodiruješ.

Danas me pratiš kao budala

gde se meni sviđa da idem,

zaboravljaš da skoro

nisi hteo ni da izađeš.

Nisi ništa osećajan,

ja sam već prestala da te volim.

Ono što ti želiš izgubio si

već pre nekog vremena.

Možeš da gledaš ali ne i da dodiruješ. 2x

Da možeš da gledaš ali ne i da dodiruješ.

Možeš da gledaš ali ne i da dodiruješ. 2x

Možeš da gledaš. 3x

REFREN 2x

Možeš da gledaš ali ne i da dodiruješ.

REFREN 2x

Možeš da gledaš...


PREVOD - RBD - Lagrimas Perdidas – Izgubljene Suze

Para Olvidarte De Mi — Autor andrijana97 @ 00:42

Više ne želim,

da se probudim još jedan dan osećajući strah.

Rešavajući probleme sa svojom tugom.

Više ne mogu,

da osudim moju sudbinu zbog jednog trenutka.

U tvojim rukama se vraća moja slabost.

Mogu da prevarim tamninu,

mogu čak i sa tvojom nesigurnošću,

ne mogu da predam moje srce onome koji ne veruje u ljubav.

REFREN

Koliko izgubljenih suza, toliko tragova na mojoj koži.

Više ne lomiš tišinu, ništa nije kao juče.

Nisam mislila, kladila sam se

i ponovo sam izgubila.

Vratiću se da verujem, u san koji sam zbog tebe napustila.

Više ne smem,

fa dozvolim da se svet okreće u uspomeni.

I da mi želja ne insistira da se vratim.

Mogu da prevarim tamninu,

mogu čak i sa tvojom nesigurnošću,

ne mogu da predam moje srce onome koji ne veruje u ljubav.

REFREN 1x

Moram da te zaboravim vremenom.

I ako bude protiv moje volje.

Koliko izgubljenih suza , toliko tragova na mojoj koži.

Više ne lomiš tišinu, ništa nije kao juče.

REFREN 1x


PREVOD - RBD - Yo Vivo Por Ti – Ja Živim Za Tebe

Para Olvidarte De Mi — Autor andrijana97 @ 00:40

Proveli smo leto

zaljubljivavši se.

Pojačavajući radio,

dišući sunce.

Sa tobom sam pobegla od sveta

u tvom plavom autu.

Živeći sudbinu koja, si uvek bio ti.

Pusti ih da pričaju da nije stvarno,

ja znam da će naša ljubav zauvek trajati.

Nek misle šta hoće što se mene tiče,

meni je svejedno ja živim za tebe.

Ako te imam, više mi ništa nije potrebno.

Ja živim za tebe, i ništa mi više nije potrebno.

Sakriću se u tvojim rukama i slušaću,

samo tvoj glas, i tako sanjati.

Zbog ljubomore žele da nas razdvoje od naše ljubavi.

Ali smo ti i ja,

jedno samo srce.

REFREN 1x

Nek pričaju šta pričaju meni je svejedno,

samo mi je potrebno ono što mi ti daš.

Nek misle šta hoće što se mene tiče.

znam da je stvarno ja živim za tebe.

Već ih pusti, pusti ih,

da svi pričaju.

O onome što će samo sanjati.

REFREN 1x

Nek pričaju šta pričaju meni je svejedno,

samo mi je potrebno ono što mi ti daš.

Nek misle šta hoće što se mene tiče,

znam da je stvarno ja živim za tebe.


PREVOD - RBD - Olvidar – Zaboraviti

Para Olvidarte De Mi — Autor andrijana97 @ 00:38

Tvoje uspomene su za mene,

uvek jedan put pun kofera.

Već sam zaboravila da sanjam bez spavanja.

Jedan sam poljubac zarobljen u tvom telu.

REFREN

Jedna otvorena rana te budi

sa rosom tvojih ruku.

Ista istorija bez sećanja.

Nikad se nisam setio... zaboraviti.

Zaboraviti. 2x

Tvoj osmeh ide bez razloga,

uništavajući sve i crtajući.

REFREN 1x

Kao jedan uragan ljubi moju kožu.

Živiš unutra moje kože.

REFREN 2x

Zaboraviti. 4x

 


Powered by blog.rs