Prevodi pesama RBD-a i njegovih bivših članova

PREVOD - PREWIEV - Dulce Maria - Luna - Mesec

Dulce Maria — Autor andrijana97 @ 14:39

...Ima toliko puteva, toliko ljudi i mesta.

I ako skrenem svi vode tebi.

Ostavljam taragove da se ne izgubiš,

i ako ti ne želiš uvek mi se vratiš.

Normal 0 MicrosoftInternetExplorer4

To je melodija,

tvog bića, uz moju kožu.

S-oh-oh

Mi smo simfonija,

ova ljubav nema kraja.

Zbog toga...

Znaš da je istina,

samo sa jednim poljupcem,

lomimo tišinu.

Znaš da osećam,

da samo sa jednim poljupcem,

nije važno više vreme...

 


PREVOD - Dulce Maria - Te Daria Todo - Dala Bih Ti Sve

Dulce Maria — Autor andrijana97 @ 15:07

U tvojoj tišini čujem svoj glas,

moleći vriskovima ljubav.

Prokleti strah što mi je kao i ti

dao  razum.

Radosna bih ti dala, moju ljubav, ceo život.

Radosna bih pristala da živim i umrem pored tebe.

REFREN

Dala bih ti sve,

ako strah ne bi insistirao da odeš.

Dala bih ti sve,

ako bi moja duša, koja je sada tvoja, mogla da ide sa tobom.

Sanjam pored tebe, sve je mirnoća,

ali od jednom dođe ova tamnoća,

koja me budi.

I zaseni moj svet.

Radosna bih ti dala, moju ljubav, ceo život.

Radosna bih pristala da živim i umrem pored tebe.

REFREN 1x

Čuvam jedan zrak nade,

u srcu koje se otkriva razumu.

I kada pobede moja shvatanja,

i ova krajna ljubav.

Preplavljuje me tobom.....

Preplavljuje me tobom.....


PREVOD - Dulce Maria - Dejame Ser - Pusti Me Da Budem

Dulce Maria — Autor andrijana97 @ 15:04

Pusti me da budem ljubav tvog života,

zagrliti ti dušu i predati ti moju.

Ko sluša tvoje tišine,

spašava sve tvoje snove.

Samo me pusti da budem.

Pusti me da budem nezaboravna,

najbolja priča u tvom koferu.

Ko dešifruje tvoj pogled

slatko gledajući kroz tvoja krila.

Samo me pusti da budem.

REFREN

Samo hoću da budem ko te voli,

kao što te nikad niko nije voleo.

Dati ti srce,

bez objašnjenja.

Samo me pusti da budem

Pusti me da budem.....

ko će ostati sa tobom

kada je sva ljubav

već otišla.

Ko se gubi između tvojih usana,

zauvek i bez razmišljanja.

Samo me pusti da budem.

Samo hoću da budem ko te voli,

kao što te nikad niko nije voleo.

Dati ti srce,

bez objašnjenja.

Samo pokušaj.....

Oooh..........

Osvetliti celu tvoju unutrašnjost,

biti jedan šum u tvom glasu.

Uuuuooozzz..........

Samo hoću da budem ko te voli,

kao što te nikad niko nije voleo.

Dati ti srce, (hoću da ti dam srce)

bez objašnjenja. (bez objašnjenjaaaaa)

Samo me pusti da budem.


PREVOD - PREWIEV - Dulce Maria - Lo Intentare - Probaću

Dulce Maria — Autor andrijana97 @ 23:19

...Iako znam,

da ti već neko vreme ne govorim

šta osećam,

danas ću da probam.

REFREN

Nemoguće je zamišljati

moj život više bez tebe.

Jer svaki dan je sve lepši

od kad sam otkrila,

kako znam u tvojim ustima ljubav.

Da te uzmem za ruku,

već se osećam srećno.

Ali jedan strastven poljubac,

šta mogu da ti kažem.

I jedno VOLIM TE,

sa tvojih usana.

Vredi više nego ceo svet za mene...


PREVOD - PREWIEV - Dulce Maria - Sin Ti - Bez Tebe

Dulce Maria — Autor andrijana97 @ 22:36

...Nije dan, nije noć

i moja duša ne završava

da te traži

u svakom prostoru

u svakoj liniji moje ruke.

Neznam dobro da li još uvek dišem

i moj jastuk je svedok

da sam plakala

više od jedne reke,

i moja vera je otišla sa tobom.

Danas ne znam da li će doći dan

u kome ću zatvoriti rane,

više ne znam ko sam,

ne znam gde idem,

osećam se izgubljeno.

REFREN

Bez tebe,

imam  prazno srce

i mojoj duši je hladno

još uvek sam zatvorena

u tvojim rukama.

Bez tebe,

čak i vazduh koji dišem

je izgubio značaj.

Proglašavam se krivom

krivičnog dela 

da te volim.

Bez tebe.....eeeh...

 


PREVOD - PREWIEV - Dulce Maria - Ingenua - Naivna

Dulce Maria — Autor andrijana97 @ 22:17

... Znam da sam bila naivna.

I osećala sam se

vešajući leptire na nebo.

Danas drhtim na tlu poda.

Bila sam naivna,

i pretvorila sam te u moj vazduh,

i danas je život jedna pustinja,

zato što sam te volela otvorenim srcem...

 


«Prethodni   1 2

Powered by blog.rs